Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Firma/práce

Titulek
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Text
Podrobit se od tellmewhy
Zdrojový jazyk: Turecky

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Titulek
Dear to whom it may concern
Překlad
Anglicky

Přeložil ayshem
Cílový jazyk: Anglicky

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Poznámky k překladu
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 červen 2008 17:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 červen 2008 16:58

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 červen 2008 17:02

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 červen 2008 12:32

ayshem
Počet příspěvků: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 červen 2008 16:33

serba
Počet příspěvků: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 červen 2008 16:39

serba
Počet příspěvků: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 červen 2008 02:15

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul