Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Holandsky - nuk di qysh me te dasht

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyHolandsky

Kategorie Vysvětlení

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
nuk di qysh me te dasht
Text
Podrobit se od Kratoz
Zdrojový jazyk: Albánsky

nuk di qysh me te dasht

Titulek
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Překlad
Holandsky

Přeložil bana_girl
Cílový jazyk: Holandsky

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 27 červen 2008 11:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 červen 2008 16:21

Lein
Počet příspěvků: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 červen 2008 12:57

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 červen 2008 09:22

Burbuqe
Počet příspěvků: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.