Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bosensky-Německy - Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Text
Podrobit se od
samantha1
Zdrojový jazyk: Bosensky
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici vidjet cu pa cu ti javiti odemo zajedno...
Titulek
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert...
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert Prozent sicher, ob ich gehe. Ich werde schauen und melde mich bei dir, um zusammen zu gehen...
Poznámky k překladu
translated using english bridge from maki_sindja.
points shared.
Naposledy potvrzeno či editováno
iamfromaustria
- 30 červenec 2008 23:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 červenec 2008 19:41
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
I don't want to overload you with bridging-work, but if you could be so kind to tell me the English meaning, I'd really be happy (and helped a lot)!
CC:
lakil
adviye
21 červenec 2008 19:06
lakil
Počet příspěvků: 249
Uh, my brother, I do not know one hundred percent if I am going to go, I will see and let you know to go together...
24 červenec 2008 16:48
Besim1977
Počet příspěvků: 2
Ech Bruder, ich weiss es auch nicht 100% ob ich gehe. Ich schaue mal und dann melde ich mich bei dir, gehen wir gemeinsam...