Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Dánsky - .je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyKatalánskyDánsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...
Text
Podrobit se od gamine
Zdrojový jazyk: Francouzsky

.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour et ce poème à toi l´homme que j´aime
toi qui me donne tant de bonheur
depuis que je te connais je vis sur un nuage
mon coeur explose de tout ce trop plein d´amour que je ne puis te faire partager
toute ma vie je t´ai attendu
Poznámky k překladu
merci
michelle

Titulek
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky

Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.
Poznámky k překladu
Eller : " Jeg kan ikke tilbyde dig".
Naposledy potvrzeno či editováno wkn - 15 červen 2008 21:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 červen 2008 19:00

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du, som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende,
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.

15 červen 2008 19:33

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej Anita. Ved ikke hvorfor jeg har oversat"l'homme que j'aime" til "manden i mit liv". Hvis jeg har brugt nutid på dansk, er det fordi , at det også er nutid på fransk.
Tak for hjælpen . Retter.