Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Španělsky - jeg gleder meg

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyŠpanělsky

Kategorie Věta

Titulek
jeg gleder meg
Text
Podrobit se od pernille91
Zdrojový jazyk: Norsky

jeg gleder meg til å se deg .
Poznámky k překladu
til cathrine

Titulek
Estoy ansioso por verte.
Překlad
Španělsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky

Estoy ansioso por verte.
Poznámky k překladu
bridged by Pia.
"I look forward to seeing you"
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 1 červenec 2008 21:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 červen 2008 14:44

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hi Lilian!
"glede seg" means more "alegrarse". "Estar ansioso" seems too eager, don't you think?

1 červenec 2008 20:47

guilon
Počet příspěvků: 1549
What do you guys think about lenab's remark? Does "glede seg" mean "to be glad" rather than " to be eager"?
Thanks for your help.

CC: pias Anita_Luciano casper tavernello

1 červenec 2008 20:52

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
No, I think the translation is fine the way it is (I would also have translated it to "estou ansioso para te ver" in Portuguese)

1 červenec 2008 21:20

pias
Počet příspěvků: 8113
I don't understand Spanish, but in this context I think that "gleder meg" is to looking forward. (but I guess that you are looking forward in a "glad way" )