Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Francouzsky - du er manden jeg gerne vil, men ikke kan fÃ¥, elsk...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie - Láska / Přátelství
Titulek
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Text
Podrobit se od
liv lønnestad
Zdrojový jazyk: Dánsky
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, så elsk med mig som om hver gang var den sidste
Poznámky k překladu
fransk fra frankrige
Titulek
Tu es l'homme que j'aime mais ne peux avoir
Překlad
Francouzsky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Francouzsky
Tu es l'homme que j'aime, mais que je ne peux avoir,
alors fais-moi l'amour, comme si chaque fois
devait être la dernière fois
Naposledy potvrzeno či editováno
Botica
- 24 červen 2008 14:53