Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Italsky - We are each of us angels with only one wing, ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaFrancouzskyItalskyŘeckyŠvédskyArabskyBulharskýLatinština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
We are each of us angels with only one wing, ...
Text
Podrobit se od alfirin
Zdrojový jazyk: Anglicky

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Titulek
Siamo ogni angeli con una sola ala
Překlad
Italsky

Přeložil Natai
Cílový jazyk: Italsky

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Naposledy potvrzeno či editováno zizza - 3 červenec 2008 12:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 červen 2008 22:50

Natai
Počet příspěvků: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 červen 2008 20:16

Shamy4106
Počet příspěvků: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 červen 2008 22:30

Natai
Počet příspěvků: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 červenec 2008 02:07

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 červenec 2008 15:43

Shamy4106
Počet příspěvků: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.