Překlad - Turecky-Anglicky - bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burdaMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život | bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda | | Zdrojový jazyk: Turecky
bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda |
|
| Could you please write an answer for my message sometime. I m waiting here. | | Cílový jazyk: Anglicky
Could you please write an answer for my message sometime? I'm waiting here. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 červenec 2008 00:29
Poslední příspěvek | | | | | 8 červenec 2008 18:42 | | | awaiting deil waiting olmalıydı | | | 8 červenec 2008 19:23 | | kfetoPočet příspěvků: 953 | | | | 9 červenec 2008 00:06 | | | "If you can write an answer to my message at once, I am waiting [here]..." | | | 9 červenec 2008 00:36 | | RisePočet příspěvků: 126 | "Could" yerine "Can" daha iyi olur burda bence çünkü resmi deÄŸil.
I think "Can" is more suitable than "Could" here as it is informal. |
|
|