Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Turkki-Englanti - bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda
Teksti
Lähettäjä edwood
Alkuperäinen kieli: Turkki

bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda

Otsikko
Could you please write an answer for my message sometime. I m waiting here.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Queenbee
Kohdekieli: Englanti

Could you please write an answer for my message sometime? I'm waiting here.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Heinäkuu 2008 00:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2008 18:42

mc_ery
Viestien lukumäärä: 7
awaiting deil waiting olmalıydı

8 Heinäkuu 2008 19:23

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
waiting

9 Heinäkuu 2008 00:06

Taino
Viestien lukumäärä: 60
"If you can write an answer to my message at once, I am waiting [here]..."

9 Heinäkuu 2008 00:36

Rise
Viestien lukumäärä: 126
"Could" yerine "Can" daha iyi olur burda bence çünkü resmi değil.

I think "Can" is more suitable than "Could" here as it is informal.