Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið
Heiti
bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda
Tekstur
Framborið av
edwood
Uppruna mál: Turkiskt
bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda
Heiti
Could you please write an answer for my message sometime. I m waiting here.
Umseting
Enskt
Umsett av
Queenbee
Ynskt mál: Enskt
Could you please write an answer for my message sometime? I'm waiting here.
Góðkent av
lilian canale
- 10 Juli 2008 00:29
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Juli 2008 18:42
mc_ery
Tal av boðum: 7
awaiting deil waiting olmalıydı
8 Juli 2008 19:23
kfeto
Tal av boðum: 953
waiting
9 Juli 2008 00:06
Taino
Tal av boðum: 60
"If you can write an answer to my message at once, I am waiting [here]..."
9 Juli 2008 00:36
Rise
Tal av boðum: 126
"Could" yerine "Can" daha iyi olur burda bence çünkü resmi değil.
I think "Can" is more suitable than "Could" here as it is informal.