Překlad - Makedonsky-Švédsky - doma li si da dojdamMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Dopis / Email Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Makedonsky
doma li si da dojdam | | |
|
| Är du hemma? Jag skulle vilja komma. | | Cílový jazyk: Švédsky
Är du hemma? Jag skulle vilja komma.
|
|
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 26 srpen 2008 10:47
Poslední příspěvek | | | | | 20 srpen 2008 16:55 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Hej igen enesbeckovic,
Jag hittar några småfel här, och tror att du borde ändra till: "Är du hemma när jag kommer?"
ok?
| | | 21 srpen 2008 08:25 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Hej igen,
då du inte korrigerat din översättning själv, så gör jag det före omröstningen.
Original översättning:
"Är du hema att jag kommer" | | | 26 srpen 2008 10:45 | | piasPočet příspěvků: 8113 | Hej igen
Jag gör en liten korrigering av din översättning, ändrar "Är du hemma när jag kommer?" --> "Är du hemma? Jag skulle vilja komma." och godkänner den sedan. |
|
|