Překlad - Turecky-Holandsky - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Výraz Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı? | | Zdrojový jazyk: Turecky
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı? | | |
|
| Heeft de man personen ten laste? | PřekladHolandsky Přeložil kfeto | Cílový jazyk: Holandsky
Heeft de man personen ten laste? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 20 srpen 2008 17:27
Poslední příspěvek | | | | | 4 srpen 2008 18:54 | | LeinPočet příspěvků: 3389 | hoi kfeto,
uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt... | | | 4 srpen 2008 23:52 | | kfetoPočet příspěvků: 953 | yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd
| | | 18 srpen 2008 11:41 | | LeinPočet příspěvků: 3389 | Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you! CC: serba FIGEN KIRCI | | | 20 srpen 2008 18:00 | | | Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.
| | | 20 srpen 2008 18:03 | | LeinPočet příspěvků: 3389 | Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated |
|
|