Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rusky - Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyRusky

Titulek
Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...
Text
Podrobit se od gzdylc
Zdrojový jazyk: Turecky

Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun olarak İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ alanında mezuniyet için gerekli teorik ve pratik çalışmalarla, sınavlarını başarıyla tamamlayan ....kızı/oğlu 17.08.19… doğumlu ........ T.C kanunlarının tanıdığı bütün hak ve yetkilerden faydalanmak üzere bu DİPLOMA’yı bütün yetki ve sorumlulukları ile almaya hak kazanmıştır.
Poznámky k překladu
Very urgent, please translate.

Titulek
Преподаватель английского языка
Překlad
Rusky

Přeložil Guzel_R
Cílový jazyk: Rusky

В соответствии с основными положениями Закона о высшем образовании, успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике, необходимые для окончания обучения и присвоения квалификации ПРЕПОДАВАТЕЛь АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА,..., дочь/сын ..., дата рождения 17.08.19...получил(а) этот Диплом. Законами Республики Турция (Турецкой Республики)признаются все права и преимущества, дающиеся владельцу настоящего Диплома, и гарантируется их законное уважение.
Poznámky k překladu
Народ, кто владеет турецким, если что не так, жду ваших замечаний.
Naposledy potvrzeno či editováno Garret - 4 srpen 2008 18:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 srpen 2008 08:11

soleil
Počet příspěvků: 41
Instead of "успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике" maybe better would be "окончившие теоретический и практический курс"