Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Turecky - Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Titulek
Привет, мой сладенький м Как у тебя дела? я по...
Text
Podrobit se od Angy16
Zdrojový jazyk: Rusky

Привет, мой сладенький мальчик
Как у тебя дела?
я по тебе очень скучаю, каждый день о тебе думаю
У меня все хорошо, только плохо, что тебя нет рядом, хочу быть с тобой
Я очень Люблю тебя очень
Твоя Анжелика
Poznámky k překladu
Это письмо моему любимому, хочу попросить, чтобы перевод был в доступном для него жанре, в разговорном
Спасибо:)

Titulek
selam benim iyi kalpli cocuÄŸum
Překlad
Turecky

Přeložil korpova
Cílový jazyk: Turecky

selam tatlı çocuk
nasılsın?
ben seni cok özlüyorum,her gün seni düşünüyorum.
Burada herşey yolunda, kötü olan tek şey senin yanımda olmaman,seninle olmak istiyorum
seni cok seviyorum,çok!
Anjelik'an
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 14 září 2008 10:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 srpen 2008 19:33

Kathrine2308
Počet příspěvků: 6
Сладенький можно перевести как tatlı. Не переведена фраза "у меня все хорошо"

7 srpen 2008 21:19

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Согласна с Kathrine2308. К тому же "ben sensiz yapamıyrm" - этого нет в русской версии. И "мой сладенький мальчик" - tatlı çocuğum.

27 srpen 2008 13:51

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
eksik ve fazla ifadeler var! yeniden gözden geçirilmeli!