Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - vaad
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
vaad
Text
Podrobit se od
ananas111
Zdrojový jazyk: Turecky
Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam
Titulek
Promise
Překlad
Anglicky
Přeložil
kfeto
Cílový jazyk: Anglicky
If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 27 srpen 2008 15:28
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 srpen 2008 21:12
merdogan
Počet příspěvků: 3769
I never promised you for anything
26 srpen 2008 22:34
kfeto
Počet příspěvků: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'
27 srpen 2008 12:23
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'
28 srpen 2008 20:50
kfeto
Počet příspěvků: 953
hi figen
well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.
28 srpen 2008 20:57
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
since?
31 srpen 2008 22:38
kfeto
Počet příspěvků: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.