Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Německy - Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...
Text
Podrobit se od
MANDARINE
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni l'Anglais. Verrouillage Téléphone. Code Déverrouillage.
Titulek
Es tut mir leid.
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
Es tut mir leid. Ich spreche weder Deutsch noch Englisch. Telefonsperre. Code-Freigabe.
Poznámky k překladu
Danke Italo.
Naposledy potvrzeno či editováno
italo07
- 25 září 2008 15:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 září 2008 12:51
italo07
Počet příspěvků: 1474
"désolé" bedeutet in diesem Falle "Es tut mir leid" und nicht "Ich bin untröstlich".
[edit] Und statt "Telefon blockiert" kann man "Telefonsperre" sagen.