Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŠvédskyAnglicky

Kategorie Chat

Titulek
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Text
Podrobit se od mela
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là! Et toi?

Titulek
Well yes, I worked here last month...
Překlad
Anglicky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Anglicky

Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 srpen 2008 04:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 srpen 2008 23:36

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Hi Maki!

I think that the word "bah" should have been translated.


Madeleine

27 srpen 2008 00:43

jollyo
Počet příspěvků: 330
Some minor alterations maybe.

I worked
I have worked

'to actually do'
'actually doing'


27 srpen 2008 00:57

lilian canale
Počet příspěvků: 14972

I worked (last month)
I have worked

'to actually do' (to do nothing)
'actually doing'


27 srpen 2008 01:29

Shaneeae
Počet příspěvků: 55
Bah oui ==> Well yes

27 srpen 2008 02:06

tarakbr
Počet příspěvků: 37
I think that "Bah" here means "Well".

27 srpen 2008 02:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Bah ---> So what?

27 srpen 2008 07:52

azitrad
Počet příspěvků: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"

27 srpen 2008 09:53

Fosty
Počet příspěvků: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?

27 srpen 2008 15:26

Lein
Počet příspěvků: 3389
I would say 'very, very well'

27 srpen 2008 23:56

guilon
Počet příspěvků: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là!" as "I am doing very, very well here".

"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.