Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Bosensky - Du ska veta att du är den enda för mig, jag...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyBosensky

Kategorie Fikce / Příběh - Domov / Rodina

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Du ska veta att du är den enda för mig, jag...
Text
Podrobit se od martinab
Zdrojový jazyk: Švédsky

Du ska veta att du är den enda för mig, jag älskar dig mer än allting på hela jorden
Poznámky k překladu
Edited "ända" --> "enda" /pias 080826.

Titulek
Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Překlad
Bosensky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Bosensky

Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Poznámky k překladu
jedina - jedini
Naposledy potvrzeno či editováno lakil - 14 říjen 2008 23:25