Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - özür dilerim yanlışlık ile iÅŸten ayrıldım beni...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Vysvětlení - Firma/práce

Titulek
özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni...
Text
Podrobit se od Moloch_Gandarew
Zdrojový jazyk: Turecky

özür dilerim yanlışlık ile işten ayrıldım beni geriye alırmısın iyi oyunlar

Titulek
I am sorry, I left the action by mistake
Překlad
Anglicky

Přeložil buketnur
Cílový jazyk: Anglicky

I am sorry, I left the action by mistake, can you take me back again? Good games.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 září 2008 01:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 září 2008 04:07

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
HI buket,

good games?

Isn't this about a job?

9 září 2008 04:51

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Hi lilian,
for sure "oyun" is a game, but "iÅŸ" could be an action instead of a work so I guess :
I’m sorry, I withdrew from action by mistake, can you take me back ? good games

CC: lilian canale

9 září 2008 19:11

buketnur
Počet příspěvků: 266
Hi Lilian,
My brother plays games like this and there they work in a place called stud farm in this game.
So it can be "action" too.
What do you think?