Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - Zor! yokluÄŸun çok zor alışamadım
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Text k překladu
Podrobit se od
Mafer S
Zdrojový jazyk: Turecky
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 3 září 2008 12:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 září 2008 11:10
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
CC:
lilian canale
3 září 2008 12:23
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thank you miss!
14 září 2008 14:26
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
A bridge here for evaluation, please.
CC:
handyy
14 září 2008 22:52
handyy
Počet příspěvků: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"
I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".
CC:
lilian canale