Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Srbsky - till älsklingen

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskySrbskyItalskyNěmecky

Titulek
till älsklingen
Text
Podrobit se od Victooria
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

Titulek
Volim te. ...
Překlad
Srbsky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Srbsky

Volim te. I želim da živim sa tobom, ti si nešto najdivnije što znam. Ne želim da se ikada rastanemo. Ti si mi sve.
Poznámky k překladu
Nisam sigurna za značenje reči "skilljas".
Naposledy potvrzeno či editováno Roller-Coaster - 11 září 2008 09:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 září 2008 17:12

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Maki evo sta kaze Pias:

I love you. And I want to live with you, you're the most wonderful I know. I never want to separate from you. You are my all.

With "separate" the meaning is to part, split up. I think that this could be said from either a male or female.

Cini mi se da je ok

11 září 2008 09:52

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Roller,

Misliš li da je ovako bolje?

11 září 2008 09:59

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Svaka cast

11 září 2008 10:23

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hvala, hvala