Překlad - Turecky-Holandsky - birgun daha gecti seni göremedenMomentální stav Překlad
Kategorie Každodenní život Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | birgun daha gecti seni göremeden | Text Podrobit se od aabc | Zdrojový jazyk: Turecky
birgun daha gecti seni göremeden | | deel van een sms die ik ontving |
|
| er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben | PřekladHolandsky Přeložil aabc | Cílový jazyk: Holandsky
er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 15 září 2008 21:03
Poslední příspěvek | | | | | 14 září 2008 14:38 | | C.K.Počet příspěvků: 173 | Isn't that long aabc?
What do you think about this?
"Een andere dag weer gepasseert zonder u te zien"
C.K. | | | 16 září 2008 19:52 | | aabcPočet příspěvků: 21 | een andere dag: is erg letterlijk vertaald
"er is" kun je wel weglaten, goede suggestie.
gepasseert zonder u: is erg deftig nederlands.
zou toch zeggen: voorbij zonder je te zien |
|
|