Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bosensky-Anglicky - hodi da ti ciko nesto da
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
hodi da ti ciko nesto da
Text
Podrobit se od
sefibaka
Zdrojový jazyk: Bosensky
hodi da ti ciko nesto da
Titulek
Come, so that big brother could give you something.
Překlad
Anglicky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky
Come, so that big brother could give you something.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 19 září 2008 01:28
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 září 2008 11:14
SEYIT AHMET
Počet příspěvků: 4
Come, let the brother give you something
18 září 2008 13:19
Sofija_86
Počet příspěvků: 99
Come, so that big brother could give you something
18 září 2008 13:26
BORIME4KA
Počet příspěvků: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 září 2008 16:01
Sofija_86
Počet příspěvků: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 září 2008 16:07
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 září 2008 17:15
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 září 2008 18:54
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
edit done