Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Holandsky - msn bericht
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
msn bericht
Text
Podrobit se od
stylo31
Zdrojový jazyk: Turecky
yazdiklarim gitmiyor sana .. bi problem var sanirim .. seninde yazdiklarin varsa eger , gelmiyolar.. haberin olsun
Titulek
Msn bericht
Překlad
Holandsky
Přeložil
ilker_42
Cílový jazyk: Holandsky
Mijn tekst wordt niet verzonden, er is een probleem denk ik,als je ook geschreven hebt, komen ze niet aan,dit wilde ik je laten weten
Naposledy potvrzeno či editováno
Lein
- 16 říjen 2008 12:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 říjen 2008 12:45
Lein
Počet příspěvků: 3389
'ze'komen niet aan misschien?
13 říjen 2008 13:05
ilker_42
Počet příspěvků: 106
dank je Lein,
ik heb verbeterd
13 říjen 2008 13:07
Lein
Počet příspěvků: 3389
Dank je! Ik heb een poll gezet.
15 říjen 2008 18:52
Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi Figen,
could you help me?
Does this one say
My text is not being sent, I think there is a problem, if you have written too, they are not arriving, I just wanted to let you know.
Thank you!
CC:
FIGEN KIRCI
16 říjen 2008 11:29
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
yep! exactly right!
16 říjen 2008 12:33
Lein
Počet příspěvků: 3389
Brilliant! Thanks!