Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Španělsky - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Text
Podrobit se od
akab1958
Zdrojový jazyk: Italsky
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte
Titulek
Tu rostro muy dulce...
Překlad
Španělsky
Přeložil
italo07
Cílový jazyk: Španělsky
Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Poznámky k překladu
stringere = abbracciare
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 9 září 2008 14:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 září 2008 14:20
pirulito
Počet příspěvků: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.
Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:
correré
de
ti
Cuando regrese, correré
a
ti ( o bien "
por
ti", "
hacia
ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte
9 září 2008 16:51
italo07
Počet příspěvků: 1474
Gracias pirulito
CC:
pirulito