Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - sanırım.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
sanırım.
Text
Podrobit se od kristal_yurek
Zdrojový jazyk: Turecky

sanırım tek benimle ilgilenmiyorsun

Titulek
I guess you are not interested only in me.
Překlad
Anglicky

Přeložil Queenbee
Cílový jazyk: Anglicky

I guess you are not interested only in me.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 říjen 2008 04:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 říjen 2008 00:19

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Queenbee,

What does this mean: "paying attention"?

Worried/concerned/interested? or simply paying attention to what I say or do?

5 říjen 2008 19:52

lenab
Počet příspěvků: 1084
interested IN me.

5 říjen 2008 23:55

benimadimmayis
Počet příspěvků: 47
suppose olmamış. only de olmamış.

6 říjen 2008 09:43

Queenbee
Počet příspěvků: 53
Suppose ve only yerine sisizn öneriniz nedir?

6 říjen 2008 19:57

anime
Počet příspěvků: 3
tek yerine sadece daha akıcı olabilir

6 říjen 2008 20:11

handyy
Počet příspěvků: 2118
IMHO, "I guess" would be better than "I suppose".