Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Turecky - A distância diminui as paixões medÃocres...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
A distância diminui as paixões medÃocres...
Text
Podrobit se od
Howenda
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
A distância diminui as paixões medÃocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Poznámky k překladu
gostaria da tradução dessa frase.
Titulek
Uzaklık
Překlad
Turecky
Přeložil
turhanufuk
Cílový jazyk: Turecky
Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 2 listopad 2008 16:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 říjen 2008 02:13
BudaBen
Počet příspěvků: 177
Merhaba Turhanufuk...
Mesafe siradan olan asklari azaltir ve buyukleri artirir, tipki ruzgar mumu sordurup atesi alevlendirdigi gibi.
Olsa olur mu sence?
23 říjen 2008 07:58
turhanufuk
Počet příspěvků: 4
Olur. Zaten eğer Türkçesi düzenlenirse anlam aynı olmuyor mu?
24 říjen 2008 13:59
merdogan
Počet příspěvků: 3769
"ayrılık" için ne dersiniz?
2 listopad 2008 01:28
coseb
Počet příspěvků: 30
Çeviri olarak doğru belki ama Türkçesi daha düzgün olabilirdi. Acizane bir eleştiri yalnızca, ukalalık sayılmasın. "Uzaklık, sıradan aşkları azaltır, gerçek olanları çoğaltır; tıpkı,rüzgarın mumları söndürürken,ateşi kışkırtması gibi...
2 listopad 2008 13:42
merdogan
Počet příspěvků: 3769
coseb'e katılıyorum.