Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Srbsky - Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckySrbsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...
Text
Podrobit se od crnomece
Zdrojový jazyk: Německy

Sehr geehrter Herr L., die Botschaft bedauert ,Ihnen mitteilen zu mussen, dass Ihrem Antrag auf erteilung eines Visums nach abschluss der Prufung auf der Grundlage des deutschen Auslanderrechts nicht entsprochen werdenkann. Ich bitte Sie um Verstandnis dafur,dass aufgrund der geltenden Rechtslage in der Bundesrepublik Deutschland und den internationalen Gepflogenheiten entsprechend diese Ablehnung nicht mit einer Begrundung versehen wird. 77 Absatz 2 des deutschen Aufenthaltsgesetzes lautet:
Poznámky k překladu
pismo iz ambasade nemacke u vezi vize
<Male name abbrev.>

Titulek
Postovani gospodine L.,
Překlad
Srbsky

Přeložil teodorski
Cílový jazyk: Srbsky

Poštovani gospodine L., žao mi je što moram da Vam saopštim da na Vaš zahtev za dodelu vize, a nakon provere na osnovu nemačkog zakona za strance, ambasada ne može dati pozitivan odgovor. Molim Vas za razumevanje da na osnovu važećih zakona u Saveznoj Republici Nemačkoj, kao i na osnovu internacionalne prakse, uz ovu odbijenicu ne mora biti priloženo obrazloženje. Paragraf 77, član 2 nemačkog Zakona za strance glasi:
Naposledy potvrzeno či editováno Roller-Coaster - 8 říjen 2008 23:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 říjen 2008 19:59

gamine
Počet příspěvků: 4611
name abbrev.

6 říjen 2008 20:07

pias
Počet příspěvků: 8113
Ok