Překlad - Turecky-Anglicky - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Momentální stav Překlad
Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | Text Podrobit se od mor | Zdrojový jazyk: Turecky
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil handyy | Cílový jazyk: Anglicky
If you love me, will you let me know that?
Love me! |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 13 říjen 2008 13:41
Poslední příspěvek | | | | | 12 říjen 2008 18:09 | | RisePočet příspěvků: 126 | Hi
There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.
It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now. |
|
|