Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělskyŘeckyItalsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Text
Podrobit se od mor
Zdrojový jazyk: Turecky

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Titulek
loveme
Překlad
Anglicky

Přeložil handyy
Cílový jazyk: Anglicky

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 13 říjen 2008 13:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 říjen 2008 18:09

Rise
Počet příspěvků: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.