Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Švédsky - PoczÄ…tkowe zamówienie opiewajÄ…ce na pięć...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyŠvédskyAnglicky

Kategorie Vzdělání

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Początkowe zamówienie opiewające na pięć...
Text
Podrobit se od Sebbe 335
Zdrojový jazyk: Polsky

Początkowe zamówienie opiewające na pięć prototypów pod koniec czerwca 1944 roku powiększono do siedmiu maszyn. potraktowane jako egzemplarze testowe: bez uzbrojenia oraz wykładzin uszczelniających zbiorniki paliwa.
Poznámky k překladu
Flygplans text, behöver endast veta grundläggande vad den betyder!

Airplane text, only need to know basic meanings of the text.

English and Swedish translation.

Titulek
I början uppgick...
Překlad
Švédsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Švédsky

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Naposledy potvrzeno či editováno pias - 20 říjen 2008 09:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 říjen 2008 18:22

pias
Počet příspěvků: 8113
Hej Edyta
Har några förslag på korr. Vad tror du om dessa?

I början uppgick beställningen till fem prototyper men ökade mot slutet av juni 1944 till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

Originalöversättning:
I början beställningen som uppgick till fem prototyper ökade slut i juni 1944 år till sju maskiner. Maskinerna behandlades som testexemplar: utan beväpningar samt utan isoleringsbeläggningar i bränslebehållarna.

15 říjen 2008 18:23

Sebbe 335
Počet příspěvků: 1
Kalas! stort tack, har hjälpt mig lösa ett problem!

Ã…ter igen tack tack!

Hälsningar Sebbe

15 říjen 2008 19:24

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Mycket bra! Tack Pias! Jag ska ändra nu.