Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Beni unutman cok hosuma gitti
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Beni unutman cok hosuma gitti
Text
Podrobit se od
РокÑолана
Zdrojový jazyk: Turecky
Beni unutman cok hosuma gitti
Titulek
I'm really glad...
Překlad
Anglicky
Přeložil
fatosceylin
Cílový jazyk: Anglicky
I'm really glad that you have forgotten me
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 31 říjen 2008 19:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 říjen 2008 23:02
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi,
By that "I enjoy a lot"...do you mean: "I'm really glad"? That would sound a lot better in English.
31 říjen 2008 01:29
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
fatosceylin?
I'm waiting for an answer...
31 říjen 2008 07:47
fatosceylin
Počet příspěvků: 12
Hi;
you are right. May be "I'm really glad" is better than "enjoy a lot"