Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Merhaba son durum nedir
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Merhaba son durum nedir
Text
Podrobit se od
berkaybrk@gmail.com
Zdrojový jazyk: Turecky
Merhaba son durum nedir
Titulek
Hello
Překlad
Anglicky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Anglicky
Hello, what's the final situation?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 19 listopad 2008 12:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 listopad 2008 22:41
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'final situation' or 'finality' ?
13 listopad 2008 13:04
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
16 listopad 2008 13:05
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Figen?
19 listopad 2008 10:56
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"