Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - hadi be oglum

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠvédsky

Kategorie Věta

Titulek
hadi be oglum
Text
Podrobit se od lindhs
Zdrojový jazyk: Turecky

hadi be oglum

Titulek
Kom igen, min son!
Překlad
Švédsky

Přeložil lenab
Cílový jazyk: Švédsky

Kom igen, min son!
Poznámky k překladu
Kom igen, grabben!
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 29 říjen 2008 16:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 říjen 2008 15:04

pias
Počet příspěvků: 8113
Hi serba,
can you please bridge this one for me. THANKS in advance.

CC: serba

29 říjen 2008 15:16

serba
Počet příspěvků: 655
come on my son

29 říjen 2008 15:30

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks a lot serba!

CC: serba

29 říjen 2008 15:31

pias
Počet příspěvků: 8113
Lena?

29 říjen 2008 15:53

lenab
Počet příspěvků: 1084
Jaha ja! Jag misstänkte att det kunde bli protester. Det där lilla "hadi be" kan betyda så mycket! Kom igen!, Lägg av! beroende på vad de kombineras med, kan det bli nästan vad som helst .
Oğlum betyder "min son", men används även till såna som inte är ens son.
Men jag litar på Serba, och änddrar!

29 říjen 2008 16:04

pias
Počet příspěvků: 8113
Tycker du att vi bråkar med dig Lena?

Nu godkänner jag.

29 říjen 2008 16:07

lenab
Počet příspěvků: 1084
Det är jag tacksam för! Man lär sig av misstagen, vet du väl!? I alla fall om någon rättar till dem.

29 říjen 2008 16:10

pias
Počet příspěvků: 8113
Japp, så sant som det var sagt! Jag är hur som helst imponerad av din språkkunskap Lena, jag förstår inte ett ord turkiska.