Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Řecky - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Text
Podrobit se od
tauros28
Zdrojový jazyk: Turecky
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Titulek
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Překlad
Řecky
Přeložil
Makis
Cílový jazyk: Řecky
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Poznámky k překladu
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Naposledy potvrzeno či editováno
Mideia
- 27 červen 2009 17:59
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 prosinec 2008 20:32
xara_nese
Počet příspěvků: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 prosinec 2008 23:32
Makis
Počet příspěvků: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 leden 2009 20:29
Mideia
Počet příspěvků: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 leden 2009 00:47
handyy
Počet příspěvků: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"