Překlad - Turecky-Anglicky - yanlışlıkla seni eklemiÅŸimMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | yanlışlıkla seni eklemiÅŸim | | Zdrojový jazyk: Turecky
Stavrie adında çok önceden tanıdığım bir arkadışımı ararken resmin olmadığı için yanlışlıkla seni eklemişim. Ama bu sebeple tanışmış olduk. Çok sıcak kanlı ve sevimli birisin. Bende arkadaş olmamızdan çok mutlu oldum. |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
I added you by mistake because you did not have a photo and I was searching for my friend Starive. You are very warm and lovely. I am also very glad that we became friends. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 23 listopad 2008 12:29
Poslední příspěvek | | | | | 22 listopad 2008 16:43 | | | where are
"çok önceden tanıdığım bir arkadaşımı "
"Ama bu sebeple tanışmış olduk" ? |
|
|