Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - ""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce ...
Text
Podrobit se od alais
Zdrojový jazyk: Turecky

""nasılsın? çok güzelsin 3 ay önce parisdeydim biliyormusun keşke o zaman konuşsaydık ya""
Poznámky k překladu
Merci de me traduire se texte en francais de france . Se texte a été écrit par quelqu un que j'ai rencontré sur internet et avec qui je veus faire connaissance .

Titulek
comment vas-tu
Překlad
Francouzsky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Francouzsky

''Comment vas-tu? Tu es trop belle. Tu sais, il y a 3 mois, j'étais à Paris. Si seulement nous avions pu parler là...''
Poznámky k překladu
belle/beau
Naposledy potvrzeno či editováno turkishmiss - 19 prosinec 2008 17:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 prosinec 2008 17:44

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Hi Hazal,
avec si seulement il faut utiliser "avions" à la place de "aurions"

19 prosinec 2008 17:46

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merci turkishmiss, je les confonds toujours ces deux-lÃ