Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Rusky - Hej min kære ven. Dette er en prøve pÃ¥...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyRusky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
Hej min kære ven. Dette er en prøve på...
Text
Podrobit se od weehly
Zdrojový jazyk: Dánsky

Hej min kære ven.
Dette er en prøve på oversættetse af dansk til russisk
Venlig hilsen Anders
Poznámky k překladu
Prøvebrev

Titulek
ЗДРАВСТВУЙ МИЛЫЙ ДРУГ!
Překlad
Rusky

Přeložil Lilya
Cílový jazyk: Rusky

Здравствуй милый друг!
Это пробный перевод с датского языка на русский.
С уважением, Aндерс.
Naposledy potvrzeno či editováno RainnSaw - 13 březen 2009 00:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 únor 2009 20:08

soitim
Počet příspěvků: 26
Var är "Venlig hilsen Anders"? S ljubeznym privetom Anders.

3 únor 2009 20:22

tintti
Počet příspěvků: 7
V perevode njet frazy "Venlig hilsen Anders"?

3 únor 2009 20:43

Lilya
Počet příspěvků: 1
V russkom jazike nikto ne podpisivaetsa ljybeznimi privetami. Eto neliteraturno i bezgrammotno.
Ety frazy ymestnee perevesti "S yvazeniem Anders".

4 únor 2009 17:40

RainnSaw
Počet příspěvků: 76
Почему Anders превратился в АНАС ?

3 březen 2009 00:12

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Я считаю, что Лиля права насчёт перевода "Venlig hilsen". Вместо "АНАС" конечно следует написать "Андерс"