Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - I was very flattered and also a bit saddened to...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠvédsky

Titulek
I was very flattered and also a bit saddened to...
Text
Podrobit se od julia_frohlich
Zdrojový jazyk: Anglicky

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
Poznámky k překladu
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)

Titulek
Jag blev.....
Překlad
Švédsky

Přeložil sofia_boutakis
Cílový jazyk: Švédsky

Jag blev väldgit smickrad och också lite ledsen över att höra om Julia, men det ni gör för henne låter väldigt trevligt och jag frågar mer än gärna det ni bad om.
Poznámky k překladu
före edit:jag var valdgit smickrad och lite ledsen att höra om julia men vad ni gör för henne later valdigt trevligt och jag fragar garna det ni vill/ edit:lenab
"guys" är inte översatt,men är överflödigt i svenskan, eftersom pluralformen framgår ändå.
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 31 prosinec 2008 11:51