Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Španělsky - Mais!...Sachant tourner le ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŠpanělsky

Kategorie Věta

Titulek
Mais!...Sachant tourner le ...
Text
Podrobit se od estafador10
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Poznámky k překladu
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Titulek
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Překlad
Španělsky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Španělsky

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 24 únor 2009 20:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 únor 2009 21:21

guilon
Počet příspěvků: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 únor 2009 10:34

goncin
Počet příspěvků: 3706