Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Finsky - Czas i przypadek

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyFinsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
Czas i przypadek
Text
Podrobit se od lidcym
Zdrojový jazyk: Polsky

Bo to nie chyżym bieg się udaje, i nie waleczni w walce zwyciężają. Tak samo nie mędrcom chleb się dostaje w udziale, ani rozumnym bogactwo, ani tez nie uczeni cieszą się względami. Bo czas i przypadek rządzi wszystkim.
Poznámky k překladu
chyżym-szybkim

Titulek
Aika ja kohtalo
Překlad
Finsky

Přeložil jrosti
Cílový jazyk: Finsky

Juoksu ei ole nopeiden vallassa eikä sota sankareiden, ei leipä viisaiden, ei rikkaus kyvykkäiden eikä menestys älykkäiden. Kaikki on ajan ja kohtalon vallassa.
Poznámky k překladu
This is according to the Finnish Bible translation from 1992. The goal of this translation was readability understandability, sometimes at cost of artistic expression.

the earlier edition (1933/1938)would give you a more classical and much more poetic option:

Ei ole juoksu nopsain vallassa, ei sota urhojen, ei leipä viisaitten, ei rikkaus ymmärtäväisten eikä suosio taitavain vallassa, vaan aika ja kohtalo kohtaa kaikkia.
Naposledy potvrzeno či editováno Maribel - 28 březen 2009 13:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 březen 2009 13:58

Maribel
Počet příspěvků: 871
I would have been happy if you had also given "the address" where to find it in the bible as you seem to know it. However, more important is that you recognized the citation, very well done. And furthermore, I have no reason to suspect the translation because it sounds fine indeed.

Hups, olisi näköjään pitänyt kirjoittaa suomeksi, mutta ymmärtänet tuonkin

28 březen 2009 16:06

jrosti
Počet příspěvků: 6
Täällä voi vertailla Raamatun eri suomennoksia:
http://www.finbible.fi/jakeittain/VT/1Moos_1.htm