Překlad - Turecky-Latinština
- hayat bir filim ise, bende bir yönetmenimMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim | Text Podrobit se od ee | Zdrojový jazyk: Turecky
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim |
|
| | | Cílový jazyk: Latinština
Si vita pellicula est, ego dispositor sum. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno chronotribe - 18 květen 2009 14:03
Poslední příspěvek | | | | | 13 květen 2009 12:30 | | | Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm
— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)
— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)
— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]
| | | 13 květen 2009 21:20 | | eePočet příspěvků: 2 | arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet | | | 13 květen 2009 21:40 | | eePočet příspěvků: 2 | ı cant fınd there thanks | | | 17 květen 2009 23:46 | | | -bridge for evaluation-
''If life is a film, then I am a director'' |
|
|