Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - twilight.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Výraz

Titulek
twilight.
Text
Podrobit se od choces
Zdrojový jazyk: Anglicky

I miss you already.”
“I don’t need to leave. I can stay. . . .”
“Mmm.”
It was quiet for a long moment, just the thud of my heart hammering, the broken rhythm
of our ragged breathing, and the whisper of our lips moving in synchronization.
Poznámky k překladu
çevirirmisinz

Titulek
alacakaranlık
Překlad
Turecky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Turecky

Seni şimdiden özledim.''
''Gitmek zorunda deÄŸilim. Kalabilirim....''
''Mmm.''
Uzun bir süreliğine ortam sessizdi, duyulan sadece hızlı hızlı atan kalbimin sesi, düzensiz nefesimizin kesik ritmi, ve senkronik bir şekilde hareket eden dudaklarımızın fısıltısıydı.
Naposledy potvrzeno či editováno ankarahastanesi - 26 únor 2009 12:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 únor 2009 17:43

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'seni simdiden ozledim'

25 únor 2009 17:45

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Düzelttim

25 únor 2009 17:46

choces
Počet příspěvků: 2
teşekkür ederm

25 únor 2009 17:55

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hazal,
ingilizcede yok,ama ceviriye sunu eklememiz gerekir '...duyulan sadece...'

25 únor 2009 18:06

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Ekledim