Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - E- mail do kolegi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
E- mail do kolegi
Text
Podrobit se od dumbelek
Zdrojový jazyk: Polsky

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

Titulek
Hi, Tomek,
Překlad
Anglicky

Přeložil edittb
Cílový jazyk: Anglicky

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
Poznámky k překladu
I think it´s someone´s homework...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 27 březen 2009 12:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 březen 2009 20:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?