Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělsky

Kategorie Věta

Titulek
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Text
Podrobit se od catli1903
Zdrojový jazyk: Turecky

resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...

Titulek
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Překlad
Španělsky

Přeložil cheesecake
Cílový jazyk: Španělsky

Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Poznámky k překladu
guapo/hermosa
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 1 květen 2009 20:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 květen 2009 20:36

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola cheesecake,

Te espero que eres
Deseo que seas

¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre sería más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'

1 květen 2009 20:44

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias

1 květen 2009 20:53

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Bueno, si no estás segura, es mejor colocar las dos opciones en las notas

1 květen 2009 20:56

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Gracias