Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Španělsky - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Text
Podrobit se od
catli1903
Zdrojový jazyk: Turecky
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
Titulek
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Překlad
Španělsky
Přeložil
cheesecake
Cílový jazyk: Španělsky
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Poznámky k překladu
guapo/hermosa
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 1 květen 2009 20:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 květen 2009 20:36
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 květen 2009 20:44
cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 květen 2009 20:53
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 květen 2009 20:56
cheesecake
Počet příspěvků: 980
Gracias