Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Srbsky - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Láska / Přátelství
Titulek
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Text
Podrobit se od
Samir SDIRI
Zdrojový jazyk: Francouzsky
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...
Titulek
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Překlad
Srbsky
Přeložil
maki_sindja
Cílový jazyk: Srbsky
Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Poznámky k překladu
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Naposledy potvrzeno či editováno
Roller-Coaster
- 5 květen 2009 10:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 květen 2009 00:50
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greÅ¡ka, nisam lepo proÄitala poÄetak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."
5 květen 2009 10:01
Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Done!
5 květen 2009 12:36
Samir SDIRI
Počet příspěvků: 2
merci tu es charmante en même temps..