Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Španělsky - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyŠpanělsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
Text
Podrobit se od vresta
Zdrojový jazyk: Švédsky

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
Poznámky k překladu
svenska

Titulek
...cuando vivíamos en Höllviken
Překlad
Španělsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 květen 2009 13:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 květen 2009 00:22

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?