Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Portugalsky - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Firma/práce
Titulek
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Text k překladu
Podrobit se od
dezdoze
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 2 červen 2009 14:09
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 červen 2009 13:59
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "a
p
urado"? (averiguado)
CC:
Sweet Dreams
2 červen 2009 14:08
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Sentido
aturado
??
Penso que é
apurado
mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!