Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Portugalsky - Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyAnglickyHolandsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Titulek
Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG,...
Text k překladu
Podrobit se od dezdoze
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Pelo conhecimento apurado que tenho sobre a KPMG, reconhecendo-a como uma instituição de renome internacional no ramo da contabilidade, venho, por este meio manifestar o meu interesse em efectuar um estágio na V/ instituição.
Naposledy upravil(a) lilian canale - 2 červen 2009 14:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červen 2009 13:59

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Sweetie, esse "aturado" faz sentido para você? Não seria "apurado"? (averiguado)

CC: Sweet Dreams

2 červen 2009 14:08

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Sentido aturado??
Penso que é apurado mesmo. Não se pode "aturar" o conhecimento!