Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
anlayabilseydin duygularımı sorgular dururdun...
Text
Podrobit se od
aysegulrose
Zdrojový jazyk: Turecky
anlayabilseydin duygularımı ;sorgular dururdun kusurlarını...
Poznámky k překladu
ingilizceye cevirebilirmisiniz.teşekkürler
Titulek
If you could
Překlad
Anglicky
Přeložil
44hazal44
Cílový jazyk: Anglicky
If you could understand my feelings, you would examine your faults ceaselessly.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 6 červenec 2009 11:34
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 červenec 2009 07:38
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi hazal,
What do you mean by "without cease"?
5 červenec 2009 20:48
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Hi Lilian,
It's 'sans cesse' in French,
here
.
5 červenec 2009 20:53
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Got it!