Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Rusky - Я не еврей, но кое-что похоже...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglicky

Kategorie Píseň

Titulek
Я не еврей, но кое-что похоже...
Text k překladu
Podrobit se od matheus bc
Zdrojový jazyk: Rusky

Я не еврей, но кое-что похоже,
Соврать не даст ни Юра, ни Серёжа!

Да, я шут, я циркач, ну так что же?
Poznámky k překladu
o segundo verso a só tem uma palavra em romani o restante em ingles nao pricsa ser traduzido

<admin's note>"Simply because I'm not a total gadjo" was taken off the frame, as it is English language, not Romani. Only one language at a time is allowed in the text."</admin's note>
Naposledy upravil(a) Siberia - 3 září 2009 11:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 červenec 2009 14:05

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
significado de "Gadjo": alguém que não é cigano

3 září 2009 06:34

Siberia
Počet příspěvků: 611
The source language seems to be Russian, though transliterated with minor misspells.

3 září 2009 10:06

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Siberia!

If the text is badly transliterated, it will be difficult to translate, what do you think?
Should we remove it, or is it still possible to edit this text?

Thanks a lot!

3 září 2009 10:44

Siberia
Počet příspěvků: 611
The translation done into Russian IS the edition actually
To avoid any confusion I'll reject it and edit the source with Russian characters