Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Islandsky - Será que ela vai embora?
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Será que ela vai embora?
Text
Podrobit se od
bárbara.niki
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Será que ela vai embora?
Poznámky k překladu
Apenas quero saber se uma pessoa vai embora.
Titulek
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Překlad
Islandsky
Přeložil
Bamsa
Cílový jazyk: Islandsky
Mér er spurn ef hún mun fara burt?
Poznámky k překladu
Bridge from lilian:
"I wonder if she will go away"
Naposledy potvrzeno či editováno
Bamsa
- 1 říjen 2009 21:49
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 srpen 2009 23:30
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Bamsa
I think you forgot to state the bridge in English
5 srpen 2009 23:57
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hi lilian
Thanks
CC:
lilian canale